中文“照顾好自己”,大家可以如此说?通常情况下假如只说吃饱了,可以说:I am stuffed。或是 I am full。但有时为了强调真的太饱了,就能跟其他人说:I am up to my ears。一般老美说这句话的时候,还会加上动作,就是用手在耳朵旁划一条线,表示已经满到耳朵这里了。同样,这句也可以说成:I am up to my throat。
阅读以下情景对话,更深入知道“I am up to my ears“
英文情景剧:
Shirley:Baby,would you like another piece of cake?
雪莉:宝贝儿,需不需要再来一块蛋糕?
Daniel:No,thanks。I am up to my ears。
丹尼尔:不了,母亲,谢谢!我吃得太饱了。
---------------------------
美语漫游记:
Bush孟和一位美国朋友刚刚吃了一顿丰盛的大餐,简单太delicious了。Bush孟一边打嗝一边说:“I have not eat so much for a long time。“朋友说:”So do I。I am up to my ears。”Bush孟这下就感觉奇怪了,心想:“吃饭跟耳朵有哪些关系?即使一不小心也只能把饭塞到鼻子里,如何会到耳朵里呢?”于是就说:“I have not seen that you have supper with your ears。”他这么一说把朋友笑得腰都快直不起来了。
句子“我吃得太饱了”,大家可以如何说?假如你想获得更多学习资源,点击下面链接!
在线英语一对一培训,地道英语学习,
天天仅需20分钟,开启你的学习之旅
点击“在线英语一对一课程”
免费领取在线英语试听课程